Patzcuaro est une petite ville coloniale bien préservée. Au nord, le lac pittoresque est parsemé d'îles et entouré de villages traditionnels Purépecha.--- Patzcuaro is a small well-preserved colonial town. To the North, the scenic lake has a few islands and is surrounded by traditional Purépecha villages.
La murale de la bibliothèque de Patzcuaro  -- The Patzcuaro's library muralAu mercado -- At the mercadoBasilica de Nuestra Señora de la SaludElles ont du caractère, ces vieilles Mexicaines ! --  They have lots of character, those old Mexican women!Alors, vous me le vendez ou quoi? --- So, are you going to sell it to me or what?Un moyen de transport pour le moins inventif ! --- A creative mode of transportation!Las Yácatas (bâtiments rituels) de Tzintzuntzan surplombant le lac Patzcuaro --- Las Yácatas (ritual buildings) de Tzintzuntzan overlooking Lake Patzcuaro ---Un énorme site précolombien de 7 km²--- A huge 7 km² pre-colombian siteVue sur Tzintzuntzan  --- View over TzintzuntzanComment résister à cette ravissante señorita qui vend des sombreros ?--- How can you resist this beautifull señorita who is selling sombreros?Quiroga est une ville de marché animée tous les jours. -- Quiroga is a busy market town everyday.Le séminaire d'Erongaricuaro --- The seminar at ErongaricuaroLes colonnes magnifiques de la salle de jeux des séminaristes. --- The splendid columns of the seminarians' play room.Les célèbres masques en bois de Tocuaro sont des créations fantastiques --- The famous wood masks of Tocuaro are fantastic creations.L'artisan sympa Felipe Horta.  --- The personable craftman Felipe Horta.Une telle richesse surprend dans un village apparemment indigent. --- Such an elaborate door is surprising in a seemingly destitute village.Des deux côtés de la route, un méli-mélo de sculptures remarquables. --- On both sides of the road, a hodgepodge of remarkable sculptures.